The New York Group, a circle of Ukrainian avant-garde poets
whose creative activity has its beginnings in the mid-1950s in New York City. The
original members were Bohdan Boichuk, B.Pevnyi, Mariia Revakovych, and Iurii
Tarnavs'kyi. The group grew to include the writers and artists Emma Andiievs'ka,
Zenia Vasyl'kivs'ka, Vira Vovk, Bohdan Rubchak, Roman Baboval, Liuboslav Hutsaliuk,
Patrytsiia Kylyna, I. Heruliak, and Iurii Solovii.
The New York Group was never united by any artistic credo
or manifesto. More a grouping of friends than an organization, it embraced
Ukrainians who began their period of creativity in North America and who happened to
be living in New York. The group' members had a common émigré heritage and a
strong preoccupation with the purity of the Ukrainian language, and were united in a
desire to distance themselves from the overly nationalistic poetry of the previous
generation. Their creativity provided a much-needed revitalization of émigré
Ukrainian literature after the Second World War and robably served also as an
impetus for the “shestydesiatnyky” in the Ukraine. The group has never officially
ceased to exist, although since the dispersal of its members, who individually
remain active, the group has been limited to sporadic publications.
Emma Andiievs'ka: born 19 March 1931 in Donets'k, Ukraine.
Poet and prose writer and painter. An emibre since 1943, she now lives in Germany.
She has published verse, short stories, and novels.
Roman Baboval: born 2 September 1950 in Liege. A poet, he
is the son of Ukrainian immigrants. He graduated from medical school and now lives
in Montigny-le-Tilleul in France. He is a member of the International Pen Club and
the Writers' Union of the Ukraine. Writing in Ukrainian and French, he has published
Bohdan Boichuk: born 11 October 1927 in the village of
Bortnyky, Buchach County, Galitsiia and now lives in Kyiv and New York. A poet,
literary critic, and translator, he has published several poetry collections and
plays, and has translated Spanish and American poetry into Ukrainian, Ukrainian
poetry into English, and has edited several books of Ukrainian poetry and memoirs.
Liuboslav Hutsaliuk: born 2 April 1923 in L'viv. A painter
and graphic artist, he studied art in Germany, the United States, and Italy. He had
exhibitions in Paris, Milan, New York, and Boston, and is a member of Audubon
Artists, La Societe des Artistes Independants de Paris, and the Ukrainian
Association in the United States. Hutsaliuk also does graphic art, mainly book
illustration, and his satirical cartoons and caricatures have been published.
Mariia Revakovych: born 1960 in Poland. In 1982 she
emigrated to Canada and then to the United States. A poet, literary and theatrical
critic, and translator, she co-founded the art-literary journal Svito-Vyd in 1990.
She has published her poetry and has translated various authors from Polihs and
Iurii Tarnavs'kyi: born 3 February 1934 in Turka, Sambir
County, Galitsiia. A linguist, poet, novelist, and translator, he grew up in a
displaced persons camp in Germany and then emigrated in 1952 to the United States.
He has worked at IBM on automated language-translation project and artificial
intelligence and has published a number of scientific papers on those subjects. He
also has worked in developing a natural-language interface for the
computer-programming language PROLOG. He began writing in the early 1950s and has
published much of his poetry, including a bilingual English-Ukrainian edition, and
novels. Iurii Tarnavs'kyi was the cofounder and editor of Novi Poezii (1951-1971)
and has made translations from Spanish and English into Ukrainian as well as from
Ukrainian into English.
Vira Vovk (pseud. of Vira Selians'ka): born 2 January 196
in Boryslav, Drohobych County, Galitsiia. A writer, literary scholar, and
translator, she emigrated to Germany during World War II. From 1968 until 1970 she
was professor of comparative literature at the Catholic University of Rio de
Janeiro. Since 1980 she has taught at the Federal University in Rio. She writes
poetry, prose, and drama, and has published verse, prose, novels, bilingual prose
works, and poetic dramas. She has translated poetry of many authors as well as her
own into Ukrainian, Portuguese, and German.